當前位置: 首頁 > 翻譯園地


時間:2020-1-17 15:30:22 作者:雅信博文翻譯

Happy New Year, everybody. At a time when we turn the page on one year and look ahead to the future, I just want to take a minute to thank you for everything you’ve done to make America stronger these past eight years.
Just eight years ago, as I prepared to take office, our economy teetered on the brink of depression. Nearly 800,000 Americans were losing their jobs each month. In some communities, nearly one in five folks were out of work.
Almost 180,000 troops were serving inIraqandAfghanistan, and Osama bin Laden was still at large.
And on challenges from health care to climate change, we’d been kicking the can* down the road for way too long.
*kick the can
Eight years later, you’ve told a different story. We’ve turned recession into recovery.
Our businesses have created 15.6 million new jobs since early 2010 – and we’ve put more people back to work than all other major advanced economies combined.
A resurgent auto industry has added nearly 700,000 jobs, and is producing more cars than ever. Poverty is falling. Incomes are rising.
In fact, last year, folks’ typical household income rose by $2,800, that’s the single biggest increase on record, and folks at the bottom and middle saw bigger gains than those at the top.
Twenty million more Americans know the financial security of health insurance. Our kids’ high school graduation rate is at an all-time high.
We’ve brought 165,000 troops fromIraqandAfghanistan, and took out Osama bin Laden.
Through diplomacy, we shut downIran’s nuclear weapons program, opened up a new chapter with the people ofCuba, and brought nearly 200 nations together around a climate agreement that could save this planet for our kids.
Almost every country on Earth seesAmericaas stronger and more respected today than they did eight years ago. And marriage equality is finally a reality from coast to coast.
We’ve made extraordinary progress as a country these past eight years. And here’s the thing: none of it was inevitable.
It was the result of tough choices we made, and the result of your hard work and resilience. And to keepAmericamoving forward is a task that falls to all of us.
Sustaining and building on all we’ve achieved – from helping more young people afford a higher education, to ending discrimination based on preexisting conditions, to tightening rules on Wall Street, to protecting this planet for our kids – that’s going to take all of us working together.
Because that’s always been our story – the story of ordinary people coming together in the hard, slow, sometimes frustrating, but always vital work of self-government.
Preexisting condition
先存情況:投保以前已經存在的情況; 例如以前因車禍而引致的受傷; 一般保險公司不會支付因先存情況而需要接受治療服務的費用; 有的則隔一段時間才開始承認。
It has been the privilege of my life to serve as your President.
And as I prepare to take on the even more important role of citizen, know that I will be there with you every step of the way to ensure that this country forever strives to live up to the incredible promise of our founding – that all of us are created equal, and all of us deserve every chance to live out our dreams.
From the Obama family to yours – have a happy and blessed 2017.

即時在線報價 申請免費試譯
几个姐妹为了赚钱而卖身的电影 云南时时彩多少分开奖结果 股票分析软件哪个好用 用过的介绍一些 华东地区15选5开奖结果 佳永配资-爱股票 内蒙古11选五投注 大乐透玩法介绍 新疆新 采11选5走势图 四川快乐12技巧万能六码 通达信炒股软件 黑龙江11选5遗漏