石家莊雅信博文翻譯公司_翻譯園地
當前位置: 首頁 > 翻譯園地

回首過去,展望未來

時間:2020-1-21 10:47:01 作者:雅信博文翻譯


 對于中國人來說,春節是舊的一年的結束、新的一年的開始。新年在即,雅信博文翻譯公司為您帶來了總結、回顧過去的幾個英語表達,一起來看看吧!
1. Look back
回顧、回憶
詞組look back“向后看的意思是回顧、回想過去發生的事情。
Looking back on 2016, I've been having a particularly amazing year.
回顧2016年,這一年我過得格外好。
2. Take a trip down the memory lane
追憶往昔
書面表達"take a trip down the memory lane在記憶的路上漫步可以理解為追憶往昔,這里多指美好的回憶。
She took a trip down the memory lane, sharing her 20-year experience working at the factory.
她回憶往昔嗎,分享了她在工廠二十年的工作經歷。
3. Bring to mind
call to mind
想起、記起
這兩個表達的含義是想起事或人
I know where the Christmas market is held. I just can't bring to mind the name of the place.
我知道舉辦圣誕集市的地方,只是想不起來那個地方的名字了。
4. Jog someone's memory
喚起某人的記憶
這里單詞jog并不是慢跑的意思,而是指用胳膊肘輕推的動作,因此to jog someone's memory可以理解為點醒某人的一段記憶。
The experiment uses smells to jog people's memories about their childhoods.
這個實驗使用氣味來喚起人們的童年記憶。
5. Refresh someone's memory
使想起
該說法和表達jog someone's memory的含義相近,都表示使某人想起一段回憶。
Allow me to refresh your memory about what happened five years ago.
讓我來幫助你想起五年前發生的事情。
6. Chalk something up to experience
接受并吸取教訓
這個表達的意思是接受教訓并從中吸取經驗,指將某事看做為增長經驗而必須付出的代價或教訓。
Don't give up. Chalk it up tp experience and it will pay off eventually.
別放棄,就當付了學費,總會有回報的。
7. Learn a lesson
吸取教訓
多指從一件事的失敗中吸取經驗和教訓。
It is the second time that Jimmy missed the deadline for submitting his paper. He should really learn his lesson and start writing earlier next time.
這是吉米第二次錯過論文的截止日期了。他真的得吸取教訓,下次早點兒開始寫。
8. Make up for lost time
彌補失去的時間
尤指為彌補make up過去未能完成的、進度比預期墁的事情而在現階段加速或加倍努力。
Since the holiday I've been studying nonstop to make up for lost time.
在假期之后,為了彌補失去的時間,我一刻不停地在學習。
9. Tie up loose ends
做收尾工作
loose ends
指未做完的事情。詞組tie up的意思是系緊、拉緊,這個表達可以理解為做收尾工作。
I'll get back to you after I tie up all the loose ends.
我再做好一切收尾工作后會回來找你的。


几个姐妹为了赚钱而卖身的电影